ویژگی های زبان ترکی استانبولی

  • شروع کننده موضوع |AräM|
  • تاریخ شروع
|AräM|

|AräM|

Din kram är min säng
عضو کادر مدیریت
مدیر تالار زبان
نویسنده انجمن
پالایشگر رمان
عضویت
18 August 2018
ارسال ها
618
Reaction score
3,575
امتیاز
93
سن
14
محل سکونت
کِلـآویه هآیِ پیــآنو:)
در ترکی استانبولی زمان حال کامل(ماضی نقلی) وجود ندارد و برای این منظور واژگانی به همان گذشته ساده افزوده می‌شود تا معنی ماضی نقلی از آن برداشت بشود. نمونه:
Bu filmi daha önce/önceden izledin mi? (این فیلم را دیدید؟ ) "daha önce" به معنی "پیشتر/در گذشته" است. Bu filmi (daha önce) hiç izledin mi? (تاکنون این فیلم را دیدید؟ ) "hiç" همان "هیچ" فارسی که در این جمله معنی "تاکنون" می دهد.
برخی حتی احتمال میدهند که صرف ماضی نقلی مانند «گلمیشم» یا «گلیپسن» (آمده ام، آمده ای) که در ترکی ترکیه موجود نیست، نتیجهٔ تأثیر فعل ماضی نقلی در زبان فارسی است.
 

کسانی که این موضوع را خوانده اند (تعداد: 0) مشاهده جزئیات

کسانی که در حال مشاهده موضوع هستند (تعداد: 1, کاربران: 0, مهمانان: 1)

موضوعات


بالا